Theater piece in three acts, four characters and two continents. Play in French with Dutch subtitles
We come to a dead end where we cannot get out because we ourselves are the bottom of the bag. Our destiny as immigrants is not to return, nor to stay. So we test our talents or our good fortune, but most often we stay in our place of arrival to make our hole.
In this hole there are certain established conventions but we arrive with our own conventions, our own traditions, our own cultures. So how do you not stop existing by imitating the other, not annoying the other by asserting yourself? How to be from here when we are there and how to be from there when we are here? The parallel between language and cuisine caught my attention. These two elements sensually reveal our cultural origin. Yet the words describe universal concepts, which can be found in every language. And we find the same ingredients needed for nutrition, or almost, from one end of the earth to the other. Cuisine and language express better than anything cultural diversity: they are also forms of communication, of exchange with others.
Director | Katiuska Landaeta Playwright | Hugues De Potter Composer | Giuseppe Millaci French-Dutch translator | Patrick Vanhoucke
Photos and videos
Sunday, August 29, 2021 from 8:00 PM to 10:00 PM
Rojo en si bemol [ONLINE]
T. +32 471 80 42 81
Rojo en si bemol